Tłumaczenia Ustne Proling JS

tlumaczenia ustne poznan

Tłumaczenia Symultaniczne (Kabinowe)

Na czym polegają tłumaczenia symultaniczne?

Tłumaczenia symultaniczne (kabinowe) to forma tłumaczenia ustnego, która wspomaga się sprzętem elektronicznym oraz wymaga od tłumacza specjalnych umiejętności. Zwykle tłumacz znajdujący się w dźwiękoszczelnej kabinie tłumaczy tekst, który dobiega do jego uszu przez słuchawki. Treść przekazu przechodzi z kabiny tłumacza do słuchaczy, którzy korzystają ze specjalnych zestawów słuchawkowych. Tłumaczenia symultaniczne wykonuje się coraz częściej ze względu na oszczędność czasu i niekiedy napięte terminarze spotkań oraz konferencji. Ponieważ tłumaczenie symultaniczne wykonywane jest “na bieżąco” tłumacz nie musi odtwarzać tekstu drugi raz, dlatego organizacja konferencji idzie sprawniej i nie trzeba martwić się, że zbędnie się ona przeciągnie.

Odpowiednia osoba do tłumaczeń konferencyjnych

Zwykle tłumacze symultaniczni szkoleni są na specjalnych kursach. Niezbędne jest, aby tłumacz opanował specyfikę tego typu tłumaczeń, ponieważ bywa ono trudne i wymaga skupienia. Cała sztuka polega na zdobyciu umiejętności jednoczesnego słuchania, analizowania tekstu or produkcji treści zgodnej z oryginałem i poprawnej gramatycznie. W początkowych fazach szkoleń tego typu tłumaczy pojawić się mogą błędy dlatego, aby je wyeliminować niezbędne jest ćwiczenie umiejętności tłumaczeniowych na specjalnych typach kursów. Jeśli tłumacze nie posiadają odpowiedniego doświadczenia związanego z wykonywaniem tego typu tłumaczeń to z pewnością ucierpi na tym jakość tłumaczenia.
tlumaczenia kabinowe w Poznaniu

Szkolenia dla tłumaczy

Szkolenia dla tłumaczy symultanicznych odbywają się w kilku instytutach wiodących polskich uniwersytetów. Kursy tłumaczenia symultanicznego na niektórych z tych uczelni posiadają oficjalną akredytację Unii Europejskiej. Jest to certyfikacja, która pozwala tłumaczom symultanicznym brać udział w konkursach na tłumaczy symultanicznych którzy chcą tłumaczyć dla instytucji unijnych.
Zatrudniając tłumacza symultanicznego dobrze jest zapytać o to, czy posiada dyplom uczelni, która prowadzi specjalistyczne dwuletnie kursy przygotowujące do zawodu tłumacza symultanicznego jak Conference Interpreting Programme Uniwersytetu Adama Mickiewicza. Kurs ten prowadzony przez specjalistów wykształcił wielu tłumaczy symultanicznych pracujących obecnie w strukturach unijnych oraz funkcjonujących na polskim rynku tłumaczeniowym. Dyplom taki jest również gwarantem tego, że tłumacz podchodzi do swego zawodu poważnie i, co równie ważne, ma do tego odpowiednie kwalifikacje.
Jeśli chcemy współpracować z wykwalifikowanymi tłumaczami zapytajmy o dyplom wiodącej uczelni szkolącej tłumaczy w dziedzinie tłumaczenia symultanicznego.